недеља, 4. јун 2017.

RATKO DANGUBIĆ: TI VIDI

          

    
Nisam siguran da o mojima i sebi treba i mogu da govorim ovako, ali stvarnost je takva kakva je. Imam osećaj da mi se nešto zaglavilo u grlu, a, opet, kao da je prošlost u podivljala i mumla. Rekao sam da ti verujem, evo da ponovim, stvarno ti verujem. Pa treći si put sa mnom, a pokazuješ da ti nije svejedno. Ne znam, vidiš, dokle da odem, ni odakle da krenem. Ovo radim prvi put. U stvari, ni sa kim nikada nisam razgovarao o ovome. Treba, konačno, i da pređem na stvar. Odavno nisam bio u dobrom restoranu, a izgleda da tebe ovde znaju. Pa mogu da pređem preko praga sećanja, kao noga preko otirača. Treba da se vratim u vreme kada je porodica jela diplomatski hleb. To vreme kojeg se najjače sećam je ono kada smo živeli u Gani, u gnezdu Afrike, među krdima slonova i čoporima majmuna. To je početak šezdestih i Broz je već pevao o nesvrstanim. Sve je to sada, naravno, istorija raskomadane zemlje i porodice. To je bilo pre nego je stari skliznuo u obračunu Broza i ondašnjih službi i kojekoga uz njih. Majka se prepirala s njim, glas joj bio mekan kao da moli, ali on je branio Ministra. Pamtim kako je majka mahala rukama i kako stigla depeša da konzul osatvi sve i vrati se u Beograd. Tamo smo bili: majka, stari, ja i mlađa sestra, lepotica koje je zaradila malariju i nikada se nije od nje oporavila. Tek sam bio napunio petnaest kada smo se spakovali i vratili, ona deset. Od Gane pamtim dosta, zavisi kakva to priča treba da bude. Moja sećanja su meka. Dovoljno dugo sam ih držao u pacu. U ambasadi nije bilo ambasadora, pa se ne sećam posebno tih ljudi tamo.
             Ja sam tada neprekidno blenuo u majčine oči koje su suzile. Čoveče, preko noći se sve survalo. Ona je je od muke stezala šake, ali je malo govorila. Pre nego što je došla depeša da moramo da se vratimo, stari je dobio upit da se izjasni u vezi afere sa prisluškivanjem Broza i on se izjasnio kako ne treba, napisao je da misli da Ministar s tim nema dodira. Tako je bio zatečen i oduvan. To je uradio. Mislim da je meni, kada je shvatio kakav je povukao potez, opalio šamar zbog gluposti, ili sam pitao glupost. I sada mi negde u ušima odzvanja taj šamar, ne zbog šamara, nego onoga što nam se tada dešavalo. Tu nije bilo prilike da se pruži kakav otpor odluci, nisu se prihvatala izvinjenja, kajanja. Stari je bio naočit muškarac, kratko šišane kose, imao je kratak fitilj, i bio je svestan da u zemji postoji problem koji se ne mogu rešiti ni aferama, ni uvođenjem jebenog samoupravljanja. Kada je došao dan da se pakujemo, posluga je sve slagala u drvene sanduke, pa je to onda išlo u kontejnere, i na brod koji je doplovio u Rijeku posle dva meseca, a odatle je vozom sve dovezeno u Beograd, usmrđeno i ovlaženo, rekla je majka. Tako je naša nevolja razneta po našim stvarima. Seljačine, mrsila je majka. Nisu im dozvolili da avionom stvari vrate.
           Moj stari je poznavao dobro Kiru Gligorova, mislim da su bili zajedno u nekakvim radnim telima, i tada je KIro bio Savezni sekretar za finansije Jugoslavije. Majka je rekla da ga je on i gurnuo u svet, u diplomatiju: stari je znao, otac mu je bio profesor francuskog, engleski i francusku, i tako se naše klupoko počelo da odmotava. Prva služba je bila u Tirani, tri godine, a onda četiri godine u Ankari, gde sam i ja rođen. U toj siromašnoj Gani nije bilo mogućnosti za zabavu, pa sam slušao ploče sa gramofona. Sećam se zemjanih ulica, ljudi obučenih u šarene krpe, golih, nasmejanih, i uvek smo morali da idemo putem kolima, gde imamo pratnju. Pa kada se setim toga, ovako star, mora vilica ponekad da mi ostane obešena. Ja sam sebi kasnije sve ovo objašnjvao, kao da govorim detetu, ali nisam uhvatio nigde nit. Ne jednom sam se pitao, a zašto je stari u vezi prisluškivanja morao da se izjašnjava, i odgovor je bio da je pripadao tim službama. Rekao sam ti da ne želim o tome da govorim podrobno, ali, svejedno, neke slike se vraćaju. Sve što je dolazilo iz Pariza i Londona, u Gani je predstavljalo događaj, praznik za dušu i oči: garderoba, tehnika. Tako je: putovali smo avinom, natrag tri dana, menjali smo avion u Tunisu i u Parizu za Beograd. Ti avioni su, rekla je majka ne samo preskupi, nego i opasni, i njena priča je imala smisao. Sećam sa putovanja i mnogo ljudi sa oružjem, ljudi sa slušalicama koji osluškuju rad motora, pregleda na carini.
           Do nas tamo nisu stizale dnevne novine i vesti iz zemlje, i ja ne znam kako je, osim preko depeša, i bočnih razgovora sa atašeima Frncuske i Italije stari shvatio da mu se crno piše kada se vrati. Tamo nij bilo, stvarno, mesta gde si mogao, u mojim godinama, da ideš i slušaš muziku bez rizika, a da o pozorišnim predstavama i ne govorim. Sećam se da kluba u kome su se skupljali ovi što s zaljubljeni u Afriku, koji su pravili fotosafari, ali tamo nisam mogao da idem. Imao sam loptu, u kojoj je bilo više kaučuka nego svega drugog, tvrdu, i kada nisam u internaconalnoj školi, udarao sam s njom do besvesti u zid kuhinje, u kojoj je poslovala kuvarica Crnkinja. Valjda je otrcano da kažem da sam ja imao i lepih dana, i da su neki događaji sasvim utkani u uspomene. Mogu da stanem na vreme s pričom, da spasim sebe i tebe? To je sve sada na kilometre od mene, ne želim da povredim sebe ni druge, ni uspomenu na moje. Prepao sam se kada mi je ona lopta završila u ustima pitona. Potom su me učili američki fudbal, to mene nije zanimalo, ni kriket. To o čemu pričam je moja avantura, nije bila savršena.
         Kada je starom, kako je majka rekla, Broz pucao u leđa, nisam bio svestan onoga što se događa, ali sam se radovao da se vraćamo u Boegrad, u naš veliki, lepi trosoban stan na Vračaru. Tako sam ja sebe cimnuo natrag. Ovo sam mislio iskreno. Po povratku krenu sam na Tašmajdan, Kalemegdan, igrao sam fudbal sa drugarima iz gimnazije na travnatim terenima, koje smo sami osvajali i pravili, i s vremena na vreme uspevao sam da uteknem, kradom, da vidim kakav kaubojski i ljubavni film. Tad su se pojavile i prve patike starke, frmerke, devojčice, koje su nam se divile, i prvi orkestri, pamtim da se jedan zvao Zlatni dečaci. Kucanje moga srca se ubrzavalo i ja sam gotovo zaboravo na Ganu, na diplomatiju, a i Broz i moj stari su bili gde su bili, službe mome starom nisu zaboravili odgovor na upitnik. Stari je ležao u istražnom zatvoru mesec dana, i nije bilo dokaza da je upleten u  zaveru. Sasvim sam siguran da sam težio hedonizmu, i meni se činilo da rastem u vremenu koje je pogodno tlo za uživanje. Mao sam tada i devojku. Majku nisu dirali, ona je radila kao profesor u Trećoj, mojoj gimnaziji, i sa onim što je stari dobio kao službenik u trgovačkom reduzeću Kopaonik, gde je trgovao ogrevom, sastavljali smo kraj s krajem.
            Odjednom, albumi sa fotografijama i slajdovima iz Gane bili su samo to: uspomene. Popustili su i stari i majka pred nagonom za samoodržanje. Meni je školovanje išlo, lako sam diplomirao filozofiju. Ta Gana se vraćala toliko puta kasnije, sve te njihove oružane pobune, smene diktatora, spletke kolonizatora i Jenkija, ali ona je za mene tada, već,  bila samo geografski pojam. Tada sam prvi put posetio tajni boredel, dole u Savamali, i tada se na mene sručio seks, kao kad kada voda prodre kroz branu, a devojka me je, kada je čula gde sam išao, ostavila.
          Majka je imala običaj da pregleda moje stvari, da ih i miriše, ali ja sam pazio da iza mene ne ostane nikakvih sumnjivi trag. Sestra je, nažalost, umrla od posledica malarije, tako da je majka brigu o meni digla na najveći mogući stepen. Ona je neizmerno patila za mojom sestrom i od toga se nije oporavila, i umrla je sedamdeset i osme. Smrt tada, za razliku od ovoga sada, nije ostavljala poseban utisak na mene. Od sve one Gane i diplomatije, sačuvao sam u ovoj fascikli, đavo zna zašto, naredbu kojom se određuje spisak, odnosno količina predmeta koje domaćinstva jugoslovenskih državljana, mogu, koja imaju službu u inostranstvu, da uvezu bez plaćanaj carine kada se vraćaju u zemlju. Ovo mi je savršeno leglo da ti pročitam. To je, 30. jula 1963. potpisao sam Kiro Gligorov, i majka je naredbu držala u posebnoj fascikli, znam i zašto.
           Treba, stvarno, da ti pročitam, ovo se, bez carine, sve uvozilo po jedan komad: televizor sa pripadajućim uređajima, radio aparat, magnetofon, gramofon, frižider, električni, plinski ili kombionvani štednjak, usisivač za prašinu, aparat za glačanje i čišćenje parketa, mašina za pranje rublja, mašina za šivenje, tranzistorski radio, aparat za mlevenje i mešanje namirnica-kuhinjski mikser, električni ili plinski grejač, grejalica ili radijator, fotografski aparat, filmska kamera, amaterski pribor za izazivanje i kopiranje filmova i fotografija, projektor za filmove, projektor za dijapozitive, portabl pisaća mašina, sportski rekviziti (puška za ribolov, reket za tenis, puška za lov, pribor za logorvanje, motor za čamac do 5 KS, sva sašivena i konfekcijska tekstilna i kožna roba za ličnu i kućnu upotrebu, štof za tri muška odela, štof za muški zimski kaput ili mantil, štof ili materijal za 6 ženskih haljina, štof za ženski kaput i ženski mantil, štof ili amterijal za tri haljine ili odela za svako dete, knjige i časopisi domaćih i stranih autora, slike i umetnički predmeti domaćih i stranih autora, ukrasni predmeti, sva vrsta nameštaja, posteljine i zavesa, pribor za jelo i servisi do 12 osoba i odgovarajući kuhinjski predmeti, 3 tepiha, ventulator, dečije igračke, klavir ili drugi muzički instrument, ostali predmeti u odgovarajućoj vrednosti koja ne prelazi vrednost iz važeće uredbe.

              Pa, ovako. Majka se sa ovim papirom ponekad igrala kao sa lepezom. Ponekad ga je savijala, iako je bio savijen, nežno ga pritiskala prstima, i onda ga lagano prevlačila preko dlana. Sa tim spiskom je ostala njena duga, i neka skrivena, druga priča. Veći deo onoga što smo poslali u kontejneru nam je oduzeto, spisak nisu hteli ni da gledaju, rekla je majka. Imao sam utisak da će ona da poludi. Ona je postala potpuno nesrećna, a stari se prepolovio kada je umrla. Sećam se kada se vraćala s Kalenić pijace kako je plakala, kukala kako đubrad prodaju njene stvari po komisionima, u bescenje. Broz nam je dobro zapržio čorbu, sve nam, navodno, odobrio, ali i uzeo. Ne znama da li je stari i smeo da se javi Kiru Gligorova povodom ovoga pitanja. Vraćao se pijan sa posla, i umro je pred Brozvu smrt, nije dočekao onu velelepnu povorku, da ga isprati. Nije godinama viđao nikoga iz diplomatije. Nisu izdržali sestra, majka ni stari, i ja sam ostao u onome stanu, pa sam ga, kada je stiglo vreme propasti države, i otkupio, kada su svi otkupljivali za male pare. Ostao sam neženja, kurvar do kraja. Ti si unuk pokojng Bore, s njim sam igrao šah na Kalemegdanu, on te je hvalio kako od tebe treba da postane čovek i novinar, i evo ti toliko od mene za tu priču koju praviš. Ovde je u Krnjači dobra hrana, hvala ti za ručak i ove makaze za dlake u nosu. Nemam razlog da sklanjam pogled ni od koga. Ne vidi se šta se dešava iza mojih očiju, u duši. Otkud ja u ubogom staračkm domu? Od profesorske penzije ne mogu ni troškove struje, stambene, telefona, grejanja da pokrijem, a da o nezi i ne govorim. Imam taj roditeljski stan, a i njega mi iz jebenog centra za socijalni rad ne daju da prodam, boje se da ne ostanem go kao pištolj. Ti vidi, to je život.     

(priča stalnog saradnika Paradoksa, objavljena u današnjoj beogradskoj POLITICI)
(fotografija: postavi.net)

Нема коментара:

Постави коментар